Кто людям помогает, тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя. (с)
Сегодня у меня выходной, и я решил провести его с пользой. Давненько я не разбирал секретер, пора было навести там порядок. В процессе мне попалась в руки журнальная
подшивка, которую я заботливо собирал несколько лет подряд. Литературные изыски небезызвестного доктора Джона Х. Уотсона, разумеется. Покончив с секретером, я устроился в кресле с трубкой и не без удовольствия перечитал уже знакомые истории. У доктора несомненно талант к повествованию, единственный недостаток в его рассказах - неприкрытое восхищение Холмсом. Уж не знаю, умышленно или нет, но остальные персонажи выходят из-под пера доктора прямо-таки бледными поганками, за редким исключением. Взять хоть меня...
Поразмышляв некоторое время, я решил поделиться своими соображениями с автором историй.
Уважаемый доктор Уотсон!
Прошу Вас не удивляться моему посланию, которое написано мною исключительно с дружескими намерениями и без цели Вас как-либо оскорбить или обидеть. Видите ли, сегодня я ненамеренно оживил в памяти ваши (без сомнения, прекрасно написанные) детективные истории о мистере Холмсе, и мне настоятельно захотелось привлечь ваше внимание к некоторой недостоверности в описании одного конкретного героя, а именно меня. Уж не буду за других впрягаться, пускай сами ходатайствуют, если понадобится.
Итак, дорогой доктор, уже в первой вашей повести, которую Вы так романтично назвали "Этюдом в багровых тонах", Вы вывели меня на сцену со словами "Лестрейд, как всегда тощий и похожий на хорька..."
Позвольте указать Вам на вопиющую несправедливость - во-первых, тощим я не был никогда (в отличие от главного героя ваших записок, кстати), а во-вторых, уважаемый Уотсон, почему это Вы всё время срaвниваете меня с хорьком? Это обидно, знаете ли, и совсем не походит на истину. Чтобы не быть голословным, прикладываю фотографию названного животного. Посмотрите хорошенько и признайте, наконец, что никакого сходства сей грызун со мной не имеет. У меня есть зеркало, между прочим, и я в него даже смотрюсь.
Вот
Далее в той же самой повести Вы пишете следующее: "... показался Лестрейд, потирающий руки с видом глубочайшего довольства собой." И - "Глаза маленького человечка сверкали..."
Я искренне недоумеваю, чем мог досадить Вам с первой же встречи, но видимо это было нечто серъёзное, иначе зачем бы Вам обзывать меня "маленьким человечком"? Во мне 5,7 футов роста, ненамного меньше вашего. Единственное разумное объяснение, которое приходит мне в голову - на фоне Шерлока Холмса все человечки маленькие в ваших глазах. Себя-то Вы в своих же записках вообще вон в тень задвинули.
Но "потирающий руки"! Я Вас умоляю, дорогой Уотсон, когда это я на людях руки потирал?
И не особо мы с Грегсоном соперничали, но я это так, к слову.
Я так полагаю, это Холмс со своим пренебрежением к подавляющему большинству населения земного шара оказал на Вас пагубное влияние. Доказательством тому являются его бестактные реплики, которые Вы, однако, не задумываясь опубликовали: "Они [Грегсон] с Лестрейдом, так сказать, лучшие среди худших." ""Как раз подобные мелочи и отличают умелого сыщика от всяких там Грегсонов и Лестрейдов."
И если первое выражение ещё куда ни шло, учитывая особенности характера Шерлока Холмса, то второе ни в какие ворота, простите. Меня не удивляет подобный тон у Холмса, за многие годы нашего знакомства я к нему привык. Но Вы, Уотсон! Наверняка, когда Вы писали, Холмс находился рядом и язвительно комментировал ваше усердие, а Вы, в свою очередь, отыгрывались на ни в чём неповинном мне. Вот зачем Вы мне "глаза-бусинки" приписали, а? Спасибо, хоть губки бантиком не догадались присовокупить.
Ну право слово, милый Уотсон, Вы же про меня и хорошее писали, вон когда действия описываете, я же вполне себе ничего выгляжу.
Так зачем Вы сделали из меня мелкого тощего суетливого самонадеянного хвастунишку с бусинками вместо глаз? Хорьков любите? В детстве мечтали, но родители запрещали?
Эх, Уотсон, не обращайте внимания. Что-то я разворчался не на шутку. Но письмо всё-таки отправлю, должны же Вы знать, о чём думают герои ваших произведений.
Засим позвольте откланяться, искренне Ваш
Дж. Лестрейд
подшивка, которую я заботливо собирал несколько лет подряд. Литературные изыски небезызвестного доктора Джона Х. Уотсона, разумеется. Покончив с секретером, я устроился в кресле с трубкой и не без удовольствия перечитал уже знакомые истории. У доктора несомненно талант к повествованию, единственный недостаток в его рассказах - неприкрытое восхищение Холмсом. Уж не знаю, умышленно или нет, но остальные персонажи выходят из-под пера доктора прямо-таки бледными поганками, за редким исключением. Взять хоть меня...
Поразмышляв некоторое время, я решил поделиться своими соображениями с автором историй.
Уважаемый доктор Уотсон!
Прошу Вас не удивляться моему посланию, которое написано мною исключительно с дружескими намерениями и без цели Вас как-либо оскорбить или обидеть. Видите ли, сегодня я ненамеренно оживил в памяти ваши (без сомнения, прекрасно написанные) детективные истории о мистере Холмсе, и мне настоятельно захотелось привлечь ваше внимание к некоторой недостоверности в описании одного конкретного героя, а именно меня. Уж не буду за других впрягаться, пускай сами ходатайствуют, если понадобится.
Итак, дорогой доктор, уже в первой вашей повести, которую Вы так романтично назвали "Этюдом в багровых тонах", Вы вывели меня на сцену со словами "Лестрейд, как всегда тощий и похожий на хорька..."
Позвольте указать Вам на вопиющую несправедливость - во-первых, тощим я не был никогда (в отличие от главного героя ваших записок, кстати), а во-вторых, уважаемый Уотсон, почему это Вы всё время срaвниваете меня с хорьком? Это обидно, знаете ли, и совсем не походит на истину. Чтобы не быть голословным, прикладываю фотографию названного животного. Посмотрите хорошенько и признайте, наконец, что никакого сходства сей грызун со мной не имеет. У меня есть зеркало, между прочим, и я в него даже смотрюсь.
Вот
Далее в той же самой повести Вы пишете следующее: "... показался Лестрейд, потирающий руки с видом глубочайшего довольства собой." И - "Глаза маленького человечка сверкали..."
Я искренне недоумеваю, чем мог досадить Вам с первой же встречи, но видимо это было нечто серъёзное, иначе зачем бы Вам обзывать меня "маленьким человечком"? Во мне 5,7 футов роста, ненамного меньше вашего. Единственное разумное объяснение, которое приходит мне в голову - на фоне Шерлока Холмса все человечки маленькие в ваших глазах. Себя-то Вы в своих же записках вообще вон в тень задвинули.
Но "потирающий руки"! Я Вас умоляю, дорогой Уотсон, когда это я на людях руки потирал?
И не особо мы с Грегсоном соперничали, но я это так, к слову.
Я так полагаю, это Холмс со своим пренебрежением к подавляющему большинству населения земного шара оказал на Вас пагубное влияние. Доказательством тому являются его бестактные реплики, которые Вы, однако, не задумываясь опубликовали: "Они [Грегсон] с Лестрейдом, так сказать, лучшие среди худших." ""Как раз подобные мелочи и отличают умелого сыщика от всяких там Грегсонов и Лестрейдов."
И если первое выражение ещё куда ни шло, учитывая особенности характера Шерлока Холмса, то второе ни в какие ворота, простите. Меня не удивляет подобный тон у Холмса, за многие годы нашего знакомства я к нему привык. Но Вы, Уотсон! Наверняка, когда Вы писали, Холмс находился рядом и язвительно комментировал ваше усердие, а Вы, в свою очередь, отыгрывались на ни в чём неповинном мне. Вот зачем Вы мне "глаза-бусинки" приписали, а? Спасибо, хоть губки бантиком не догадались присовокупить.
Ну право слово, милый Уотсон, Вы же про меня и хорошее писали, вон когда действия описываете, я же вполне себе ничего выгляжу.
Так зачем Вы сделали из меня мелкого тощего суетливого самонадеянного хвастунишку с бусинками вместо глаз? Хорьков любите? В детстве мечтали, но родители запрещали?
Эх, Уотсон, не обращайте внимания. Что-то я разворчался не на шутку. Но письмо всё-таки отправлю, должны же Вы знать, о чём думают герои ваших произведений.
Засим позвольте откланяться, искренне Ваш
Дж. Лестрейд
Вопрос: Отсылать?
1. шли | 23 | (100%) | |
Всего: | 23 |